De bloemen van het kwaad

19,99

Nu besteld, vrijdag in huis

Het werk van de Franse dichter Charles Baudelaire (1821-1867) heeft grote invloed gehad op het dichterschap van Nederlands’ geprezen dichter Menno Wigman. Al in zijn tienerjaren vertaalde Wigman gedichten van Baudelaire, en publiceerde over hem in diverse tijdschriften. Op zijn twintigste bracht hij in eigen beheer 27 vertalingen van Les Fleurs du mal uit, waarin hij erin slaagde de toon van Baudelaire op indrukwekkende wijze te vangen. NRC Handelsblad prees in 1987 de ‘treffende beelden, gelukkige woordkeuze en het van vindingrijkheid en raffinement getuigend rijm’ van deze berucht lastige vertalingen.
Kiki Coumans, eveneens succesvolle vertaler van Franse literatuur, was twintig jaar bevriend met Menno Wigman. Na het voortijdige overlijden van Wigman in 2018 besefte ze dat diens vertalingen van een aantal Fleurs du mal nieuwe aandacht verdienen, omdat hij als een van de weinigen de ziel van deze gedichten weet te vangen. In 2021 vieren we het tweehonderdste geboortejaar van Baudelaire, een uitstekende gelegenheid voor een gebundelde uitgave van gedichten van Baudelaire en de vertalingen van Wigman. Het nawoord is geschreven door Kiki Coumans, waarin ze dieper ingaat op Wigmans affiniteit en verwantschap met Baudelaire als voorloper van het decadentisme en zelfs de punkbeweging.


Menno Wigman (1966-2018) was een van de grootste en eigenzinnigste dichters van Nederland. Van hem verschenen vijf dichtbundels, een dagboek, een essaybundel en vele vertalingen, bloemlezingen en gelegenheidsuitgaven. Tot de vele prijzen die hij kreeg behoren de Gedichtendagprijs (2002), de Jan Campert-prijs (2002), de A. Roland Holstprijs (2015) en de Ida Gerhardt Poëzieprijs (2018).

ISBN: 9789044647389 Categorie:
Gewicht 0,29 kg
Afmetingen 218 × 143 × 17 mm
Auteur(s)

Charles Baudelaire

Uitgever

Prometheus

Verschijningsvorm

Hardcover

Taal

Nederlands

Illustraties

Nee

Aantal pagina's

136

Druk

1

NUR

306

Verschijningsdatum

15-02-2021